Welcome to Sandy Bay (Sandvika)

Jålespråk i form av engelsk der norsk ville vært naturlig, er en gjenganger her i bloggen. Halvor Hegtun omtalte navnet Oslo Metropolitan University som “alle mindreverdighetskompleksnavns mor” (Inferiority complexes? 2. mars). Nå har “OsloMet”s amerikanskfødte rektor (han skjønner kanskje ikke norsk?) slått til igjen, ikke med nye engelske navn, men med skilting. I Brønnøysundregisteret er “OsloMet” registrert med navnet OSLOMET – STORBYUNIVERSITETET (registeret bruker bare versaler i sine oppføringer). Det må altså være det offisielle navnet, likevel er det plassert som en “oversettelse” av skiltets hovedoppslag: OSLO METROPOLITAN UNIVERSITY. Det er denne utformingen av skilt m.m. som er diskusjonstema nå, og “OsloMet”-professorene Anders Breidlid og Ragnar Audunson har skrevet om det i universitetets egen avis Khrono. Der sto også et oppslag i juni om Erling Bakke, som har påpekt de mange måtene navnet skrives på.

Nå trenger ikke jeg gå lenger enn til postkassen for å finne jålespråk. I forrige ukes post lå et dobbelt sett med løpesedler om henholdsvis “painting” og “gardening”, begge i sin helhet på engelsk. Telefonnumrene som var oppgitt, tilhørte navn som så polske ut, og ingen av dem var registrert i Brønnøysundregisteret. Uregistrerte håndverkere som ikke snakker norsk, er noe jeg holder meg langt unna.

Tar jeg turen de fem hundre metrene til Sandvika, er det heller ikke vanskelig å finne språklig jåleri. Ord som catering og take away må kanskje regnes som norske fordi ingen tilsynelatende har prøvd å finne en oversettelse. Og midt i Rådmann Halmrasts vei (eller gågaten, som den var tidligere) ligger en butikk med helt engelsk navn, Sir Price Outlet. I Googles oversetter (som heter oversetter når

Klikk på bildet for å ta den engelskspråklige turen gjennom gågaten – som kanskje burde kalles “pedestrian street”?

man har valgt norsk som språk!), er retail oversatt til stikkontakt, og det oppgis ingenting om butikk. Oxford Learner’s Dictionnary er grundigere, og der forstår man hva Sir Price Outlet antakelig driver med. Ellers er gaten spekket med engelske henvendeler til de som går forbi. Det skal dog nevnes at San Marino Take Away (navnet på veggen) / San Marino Pizza & Grill (navnet på vinduet) har brukt nynorsk, det står “Open” på et lysende skilt til høyre for døren.

(Innlegget ble påbegynt 08.08.2018 og fullført 08.08.2018)
___________________________________________________________________________

Share
Del dette innlegget med andre på Facebook, Twitter, e-post o.l.
Bli følger av denne bloggen – se øverst i spalten til venstre

Kommenter dette innlegget

Til innholdsliste for denne utgaven

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

Knappen “Publiser kommentar” sender kommentaren til Torgeir, som leser den og eventuelt legger den ut her.
Husk å svare på regnestykket før du klikker på publiser-knappen!
For å stoppe eventuelle automatiske reklamehenvendelser, legger WordPress inn en sperre med et regnestykke som skal besvares med et tall. Forhåpentlig er ikke det engelske regnestykket for vanskelig! Har du problemer, så bruk e-post: ttt(krøllalfa)skoletjenesten.no