Levering hjem fra IKEA og Kolonial.no

Biting står oppført som et av synonymene til detalj i Synonymordboka.no.
Jeg har valgt ordet fordi det også kan være substantivering av verbet å bite.
Begge betydninger kan være aktuelle for det som her skrives.

_____________________________________________________________

Netthandel med levering på døren burde vel være løsningen for meg som for tiden har forbud mot å kjøre bil  (etter et lettere slagtilfelle). Kanskje det. Jeg har prøvd både Ikea og Kolonial.no, og har noen erfaringer.

Ikea tilbyr “klikk og hent”, som innebærer at man bestiller og betaler varen(e) på nett og henter selv. Skapet jeg skulle ha, var ikke på lager hos Ikea Slependen (5 km herfra), men på Furuset (25 km og et par bomringer herfra), noe jeg antok Ikea ordnet ved hjelp av en slags interntransport. Men p.g.a. feil på Ikeas nettsider fikk jeg ikke gjennomført bestillingen, så jeg ringte “kundeservice”. Der snakket jeg med Isak(?),  som var mer opptatt av å finne årsaken til nettfeilen enn av å løse mitt problem, og anbefalte meg å dra til Furuset og kjøpe skapet der. Etter en uke var skapet på lager også på Slependen, så jeg fikk ordnet meg transport dit og bestilte det med hjemlevering neste dag.

De  som leverte skapet, snakket norsk, men forsto ikke norsk. Da de ringte for å varsle at de var på vei, spurte jeg om jeg skulle forklare veien. “Nei, det har vi ikke plass til,” var svaret. Da flatpakkene ble båret inn på badet, der skapet skal stå, ba jeg om at den lange, tunge pakken ble lagt på gulvet, slik at det ble lettere for meg å åpne og montere. “OK,” svarte han som bar, og satte pakken på høykant opp mot veggen. Kollegaen hans var mest interessert i en takstøtte (teleskopstang til bruk under montering av takplater) som sto der fra et tidligere stadium i oppusssingen, og ville kjøpe den for to hundre kroner for å bruke den til et eller annet i bilen.

Han som leverte varer fra Kolonial.no, ringte også for å varsle sin ankomst. Firmaet heter Kolonial.no, ikke Colonial.com, men sjåføren snakket bare engelsk. Det gjør ikke jeg, i hvert fall ikke når jeg kommuniserer med et norsk firma. Så da esken med varer ble levert, sa jeg takk (på norsk), og nøyde meg med det.

Mens jeg skriver dette, kommer en tekstmelding fra Ikea om dagens leveranse, bl. a. med veiledning om ting jeg kan gi beskjed om “når sjåføren ringer deg”. Han ringte for en time siden, og møbelet ble levert for en halv time siden  …

(Innlegget ble påbegynt 09.07.2020 og fullført 09.07.2020)
___________________________________________________________________________

Share
Del dette innlegget med andre på Facebook, Twitter, e-post o.l.
Følg denne bloggen

Kommenter dette innlegget

Til innholdsliste for denne utgaven

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

Knappen “Publiser kommentar” sender kommentaren til Torgeir, som leser den og eventuelt legger den ut her.
Husk å svare på regnestykket før du klikker på publiser-knappen!
For å stoppe eventuelle automatiske reklamehenvendelser, legger WordPress inn en sperre med et regnestykke som skal besvares med et tall. Forhåpentlig er ikke det engelske regnestykket for vanskelig! Har du problemer, så bruk e-post: ttt(krøllalfa)skoletjenesten.no